|
|
| Iléus. | |
|
+3Cassiopée Cordelia Melicerte Platonange 7 participants | Auteur | Message |
---|
Platonange
Nombre de messages : 32 Age : 34 Date d'inscription : 15/06/2010
| Sujet: Iléus. Mer 1 Sep - 5:43 | |
| Normalement il devrait s'agir d'une "poésie en prose", mais je crains que ça ne fasse que lexique. Allez, dans le doute... La nuit brésillée en grouillement d’esquilles incise au diamant des masques en jeu d’engeance. Lampe la tourbe et couche les écumes sur l’asphalte, souvenirs orgiaques en lueurs d’épines. L’innocence est futile, jetée au levant des songes ; je nécropsie nos chimères et nos légendes. Corps médusé, poupée chiffon balancée en échos – le monde résonne, arrête les voix. Goût âcre infect, absence ocre et blanche et douce-acide ; la chambre est éclaboussée de souvenirs. Je m’écharpe à reculons sur le macadam ; je rampe, mange tes pieds et tes chevilles. Et encore l’espoir à sucer ta cervelle. Épinéphrine – s’étioler aux poignets fins des guipures « comme on suit un rêve que l’on aime en vain »*. * Chants orphiques, Dino CampanaEt les définitions notables (ou interprétations que j'en prends) : - Spoiler:
Iléus ; occlusion intestinale, constipation, ici pris au sens de blocage. Anamnèse ; soit évocation du passé (par un patient, en psychologie), soit consécration de la Passion (et d’autres trucs, en liturgie). Brésiller ; réduire en particules, pulvériser. Esquille ; fragment d’os fracturé. Tourbe / écume ; rebuts, ramas de la société, gens méprisables. Orgiaque ; relatif à l’orgie, la bombance, à la débauche. Nécropsie ; autopsie, docimasie, dissection. Chimère ; monstre absolu, vaincu par le Bellérophon (accent mythologique, trinité de formes, etc) Médusé ; stupéfié, de Méduse la Gorgonne ‘être mythologique à corps de femme et à la chevelure de serpent’, dont le regard pétrifie tous ceux qui le croisent. Écharper ; blesser grièvement avec un objet tranchant, déchiqueter. Épinéphrine ; synonyme d’adrénaline. S’étioler ; dépérir, pâlir, faner. Guipure ; type de dentelle, dépourvue de fond.
Dernière édition par Platonange le Jeu 2 Sep - 18:02, édité 1 fois | |
| | | Cordelia Melicerte
Nombre de messages : 2068 Age : 34 Localisation : Complètement à l'ouest, sous les épines d'un hérisson Date d'inscription : 12/10/2009
Personnages RP Pseudo: Pseudo : Pseudo :
| Sujet: Re: Iléus. Mer 1 Sep - 22:12 | |
| Avant de commenter ton texte, j'ai besoin d'une réponse :
que cherchais-tu en l'écrivant ? | |
| | | Platonange
Nombre de messages : 32 Age : 34 Date d'inscription : 15/06/2010
| Sujet: Re: Iléus. Jeu 2 Sep - 0:25 | |
| Quelle drôle de question. Et plusieurs réponses.
Par humour ; je cherchais mon chemin. Par platitude ; simplement mes sentiments.
Par déni ; quelle est donc cette idée matérialiste et fausse qu'il faille chercher quelque chose en écrivant ? Qu'il y ait un but externe au fait d'écrire ? Et tout le bataclan.
Je dirais... Pourquoi cette question ? | |
| | | Cordelia Melicerte
Nombre de messages : 2068 Age : 34 Localisation : Complètement à l'ouest, sous les épines d'un hérisson Date d'inscription : 12/10/2009
Personnages RP Pseudo: Pseudo : Pseudo :
| Sujet: Re: Iléus. Jeu 2 Sep - 0:27 | |
| Pour l'humour... je me demandais s'il était là ou non. Je commenterai donc demain. Tu vas morfler ! | |
| | | Platonange
Nombre de messages : 32 Age : 34 Date d'inscription : 15/06/2010
| Sujet: Re: Iléus. Jeu 2 Sep - 1:31 | |
| Chouette. | |
| | | Cordelia Melicerte
Nombre de messages : 2068 Age : 34 Localisation : Complètement à l'ouest, sous les épines d'un hérisson Date d'inscription : 12/10/2009
Personnages RP Pseudo: Pseudo : Pseudo :
| Sujet: Re: Iléus. Jeu 2 Sep - 16:35 | |
| Bon.
J'ai trouvé, avant même de le lire, ton texte pédant et élitiste. Ce qui m'a dérangée, ce n'est pas tant la complexité des termes utilisés, mais bien le lexique que tu fournis avec. Je m'explique :
- Un poème a le droit d'être truffé de termes imbitables par la majprité des gens. Mais dans ce cas, qu'il s'assume comme hermétique et qu'il cherche sa beauté ailleurs que dans le sens !
- Si un texte a la vocation d'être compris, alors il ne devrait pas avoir besoin de mode d'emploi. Du moins, à mon avis. L'art trouve son intérêt dans sa spontanéité. Enfin, sauf pour les mordus, les critiques ou les universitaires, qui eux peuvent s'amuser à décortiquer l'oeuvre des artistes.
- Ainsi, je suis tentée de dire (et je le dis, d'ailleurs), que ton texte n'est acceptable que si l'on considère que l'oeuvre comporte ET la prose Et le lexique. D'où mon questionnement : l'humour est-il bien présent ? Dans le cas contraire, ton texte aurait été effectivement affreusement pédant, hautain et élitiste.
Là, il est juste élitiste... et un peu drôle, je l'admets. Pourquoi élitiste ? Car même en fournissant la définition d'un mot, il n'est pas permis au commun des Français de comprendre réellement ton texte. Pas si, comme moi, on attache beaucoup d'importance à la compréhension spontanée, instinctive de la poésie. Car même avec un lexique sous les yeux, on (= ceux dont l'éducation littéraire se contente d'être basique, si ce n'est inexistante) n'assimile qu'avec beaucoup de mal les nouveaux mots, surtout ceux d'un registre élevé. Bref, sauf pour quelques littreux, ton lexique n'apporte rien à l'aspect artistique de ton texte. C'est plus une private joke qu'autre chose, entre élites bien pensantes, car seuls ceux qui connaissent la plupart des mots que tu utilisent seront à même d'utiliser le lexique à bon escient.
Diantre, j'espère que je suis claire.
Donc, je me résume :
- Avec le lexique, ton texte est une blague compréhensible par peu (mais sûrement très drôle).
- Si le lexique ne fait pas partie de l'oeuvre mais est juste là pour "aider les pauvres gens à comprendre ton texte hautement intelligent et cultivé"... ben je crois que ma conclusion est claire...
- Sans lexique aucun, c'est un magnifique texte hermétique. Magnifique, oui, car sa musique est splendide et la poésie très bien maîtrisée. | |
| | | Platonange
Nombre de messages : 32 Age : 34 Date d'inscription : 15/06/2010
| Sujet: Re: Iléus. Sam 4 Sep - 19:19 | |
| Alors... Va bien falloir que je réponde. (je sens que je vais friser la lapidation, un truc du genre)
Pédant et élitiste ? J'assume, ne serait-ce que pour les termes que je me suis positivement amusée à foutre dedans. Je dirais que sur la forme ça peut l'être, mais pourtant sans prétention littéraire.
Pour faire simple : je n'aime pas ce "produit".
Ce n'est pas parce que la majorité ignare ne peut pas piger quelques termes qu'il faut enlever au scribouillard de ne pas vouloir jouer sur un quelconque sens. "Le public n'a qu'à aller se faire voir", l'auteur écrit encore ce qu'il veut et comme il veut, non ?
Oui, c'est hautain. Mais le texte "en lui même" demeure sans prétention ; je l'assumais et le renvoyais moi-même comme "lexique", non ?
C'est pas dans l'idée d'un mode d'emploi, c'est être conscient que tout le monde n'a peut-être pas son dico à porté de main. J'épargne au lecteur de chercher s'il n'a pas compris en lui balançant "ce que j'entends" dans les termes qu'il ne comprendrait peut-être pas.
Depuis quand un texte doit être acceptable ?
Et j'ai envie de dire "Pourquoi drôle ?" C'est bien ce qui m'interpèle dans tout ça ; où vois-tu de l''humour ? Attends, si je traduis, c'est un type dérangé qui se balade la nuit en étant hébété et ne sachant où réellement aller, ne cherchant pas un, lieu mais une personne. Et tentant d'exprimer dans sa "perte de contact" ce qu'il lui reste (son vocabulaire, ses désirs seuls et inassouvis, et ses émotions / hormones). Elle est où la blague ? | |
| | | Cassiopée Héliaste
Nombre de messages : 9868 Age : 66 Localisation : Les pieds sous l'eau, la tête au delà des étoiles. Date d'inscription : 05/01/2008
Personnages RP Pseudo: Cassiopée Pseudo : Maelun Pseudo : Lucia
| Sujet: Re: Iléus. Sam 4 Sep - 21:22 | |
| Ainsi donc, non content de traiter le lecteur d'ignare, tu le prétends également fainéant.
Pour ma part, lorsque je lis un texte poétique où la moitié des mots me sont inconnus, soit je les laisse ricocher entre eux pour le plaisir des sonorités et des sens suggérés, soit je veux vraiment en connaitre plus et je prends le dico.
Ton lexique me gêne, comme me gêne les explications données avec un poème et que je dois lire avant de lire le poème.
Le texte doit se suffire à lui-même.
J'aurais peut-être pu prendre plaisir à lire ton texte, mais dans le cas présent, dans son contexte lexical, je n'ai fait que le survoler. | |
| | | Green Partizan Littéraire et rôliste
Nombre de messages : 3951 Localisation : Ici, c'est Saint-Denis. Date d'inscription : 25/11/2007
Personnages RP Pseudo: Pseudo : Pseudo :
| Sujet: Re: Iléus. Dim 5 Sep - 1:17 | |
| Disons que, pour moi, public qui n'ai qu'à aller se faire foutre, je ne perçois que la forme de ce texte ^^ (bon, grosso merdo je pige un peu le fond, vu qu'environ 50% de ton lexique m'est familier).
C'est une sorte de brume stylistique tombée sur le texte entier. En fait, ça a son charme, mais la démarche me dépasse quand même un peu. | |
| | | rei Journaliste
Nombre de messages : 403 Age : 40 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Iléus. Dim 5 Sep - 18:24 | |
| Reconnaissons tout de même que ça a son charme, oui.
Pour ce qui est du vocabulaire, les démarches qui visent à élargir cet outil de travail sont toujours intéressantes. L'hermétisme est propre à ces démarches, je crois. On cherche, on cherche... Je suis bien sûr d'accord avec l'idée qu'un texte doit se suffire à lui-même ; Le lexique n'apporte pas grand chose, mais force est de pressentir que sa présence ici permet de décortiquer sans aller chercher son dico. Le but du lexique est peut-être alors de discuter du sens même du texte en contournant l'indispensable déchiffrage.
C'est un peu académique, mais l'académie n'est pas loin.
Moi ce qui me gêne, c'est que le lexique montre le manque de cohésion du texte. Pas de progression, c'est hétérogène.
Finalement, le principal intérêt du texte réside dans les sonorités (Chikoun sors de ce corps) ! Ca coule, rebondit, s'écrase. Ca sonne bien.
A mon avis, le fond dessert.
Mention spéciale à ta première phrase. Belle image, bon rythme. Je l'aime vraiment beaucoup.
keep seeking ! | |
| | | Tr0n
Nombre de messages : 3306 Age : 44 Date d'inscription : 13/03/2008
Personnages RP Pseudo: Sucedebout Pseudo : Grocube Pseudo : Tron
| Sujet: Re: Iléus. Dim 5 Sep - 20:38 | |
| Quelques commentaires, aux commentaires. Obligation d'intervention. Je lis toujours la bibliothèque et pour une fois qu'une personne a un vocabulaire à peu près intéressant... - Citation :
- En fait, ça a son charme, mais la démarche me dépasse quand même un peu.
Je préfère entendre ce genre de commentaires. Plus juste. Je dois vous avouez que le coup du "texte qui se suffit à lui-même" me fait extrêmement peur sur le niveau de lecture et d'intérêts littéraires... Justement la lecture est un exercice actif, pas une simple consommation... Si vous ne savez pas lire activement, jamais vous ne saurez écrire. Je comprends mieux ce que moi aussi j'appelle du branloutage ou de la fainéantise. Quant à dire que c'est hermétique, bof, le lexique, pour une culture littéraire "moyenne", est normalement connu. C'est surtout le manque de cohésion dans l'image et la métaphore du sentiment qui est problématique. Le reste, commentaire sur l'élitisme ou autre pédantisme, inutiles. | |
| | | Alynea Rôliste
Nombre de messages : 2562 Age : 34 Localisation : Z'auriez une carte? Date d'inscription : 25/11/2007
Personnages RP Pseudo: Pseudo : Pseudo :
| Sujet: Re: Iléus. Dim 5 Sep - 21:11 | |
| Voici un texte qui m'est totalement hermétique et que je qualifierais volontiers de masturbation intellectuelle. Ça peut plaire. | |
| | | rei Journaliste
Nombre de messages : 403 Age : 40 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Iléus. Dim 5 Sep - 21:19 | |
| Le style, la syntaxe, le vocabulaire... autant d'éléments qui forgent le caractère d'un texte. Les éléments sont d'égale importance : libre à chacun de faire sa recette.
Je retire le "bien sûr" de mon commentaire. Mais je continue de penser dans mon coin qu'un vocabulaire complexe ne suffit pas à rendre un texte intéressant (et surtout je hais les cache-misère).
(ce dernier commentaire ne vise pas le texte de Platonange sur lequel j'ai déjà donné mon sentiment) | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Iléus. | |
| |
| | | | Iléus. | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|