Nombre de messages : 3379 Age : 33 Localisation : Les Biscuits Roses Date d'inscription : 03/07/2008
Sujet: [Discussion] Anthologie Lyrique. Lun 30 Jan - 22:50
L'idée m'est venue lorsque j'expliquais les variantes du son "r" de l'alphabet phonétique français. Du coup, j'ai évoqué Brel comme exemple. Je vous invite tous à proposer les paroles des chansons que vous jugez de qualité. Pour les paroles étrangères, peut-être est-il utile de faire suivre une traduction.
Jacques Brel fait parti de ces paroliers francophones qui sublimaient la musique et la langue française. Pour ses textes de qualité et pour sa façon théâtrale de chanter ses chansons, un peu à la Piaf, c'est lui qui ouvre le bal. Et aussi parce que le premier et dernier film qu'il a réalisé s'appelle Franz, mais ça c'est entre lui, la Belgique et moi. J'ai choisi Ne Me Quitte Pas, mais je vous conseille également de lire/écouter La Chanson Des Vieux Amants et Ces Gens-là. Cette chanson a été écrite par Brel après sa rupture avec la chanteuse Suzanne Gabriello. Il lui demande de ne pas le quitter alors que c'est lui-même qui l'a quittée. En ce qui me concerne, si on me quittait en m'écrivant une telle chanson, sérieusement, je pardonne tout.
Ne Me Quitte Pas de Jacques Brel
Ne me quitte pas Il faut oublier Tout peut s'oublier Qui s'enfuit déjà Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois A coups de pourquoi Le cœur du bonheur
Refrain Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine
Refrain Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas
Ne me quitte pas Je t'inventerai Des mots insensés Que tu comprendras Je te parlerai De ces amants-là Qui ont vu deux fois Leurs cœurs s'embraser Je te raconterai L'histoire de ce roi Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer
Refrain Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas
On a vu souvent Rejaillir le feu De l'ancien volcan Qu'on croyait trop vieux Il est paraît-il Des terres brûlées Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas
Refrain Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas
Ne me quitte pas Je ne vais plus pleurer Je ne vais plus parler Je me cacherai là A te regarder Danser et sourire Et à t'écouter Chanter et puis rire Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre L'ombre de ta main L'ombre de ton chien
Refrain Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas
Dernière édition par Franz le Mer 24 Sep - 13:17, édité 1 fois
Mike001 Coordonnateur Littéraire
Nombre de messages : 2662 Age : 23 Localisation : West Coast ; Phare Ouest Date d'inscription : 26/09/2010
Personnages RP Pseudo: Mike le Fremen Pseudo : Hannibal Smith Pseudo : Davy et Mickey
Sujet: Re: [Discussion] Anthologie Lyrique. Mar 31 Jan - 3:17
Bonne idée, Franz.
Noir Désir, un groupe que j'adore énormément. De part les finalités poétiques apportées aux textes des chansons par Cantat, les paroles en elles mêmes, les rythmiques. Ça se discute, mais j'aime à penser que par certains côtés, Jim Morrison et Bertrand Cantat ont des points communs.
A la longue
Je me love dans tes bras Et je n'aimerai que toi
A la longue
Je t'aime et dans tes bras Toi si tu ne love que moi
On prolonge
Ton manège m'enchantait Tournoyait Autour du sentiment de S'y noyer Et la terre s'est mise à valser Sûr que le fond des cendriers N'est pas net
Toi tu m'appelles au secours Ma chère folie et mon amour
Ma planète
Et tu veux du silence En veux-tu? Des années-lumière blanches Par dessus Il y a le bruissement de tes ailes Et les grands souffles qui nous appellent
A la longue
Toujours des fleuves qui remontent Et des vomissures qui me comptent
Parmi elles
L'or c'est sûr n'est pas loin Cherche bien Des sutures et des points N'y font rien D'où vient cette créature en robe longue Et cette fusée encore oblongue
Qui se dresse
Elle est fière et droite comme un I Qui peut deviner comment lui Dire qu'elle cesse
Franz
Nombre de messages : 3379 Age : 33 Localisation : Les Biscuits Roses Date d'inscription : 03/07/2008
Sujet: Re: [Discussion] Anthologie Lyrique. Mar 7 Fév - 21:55
Marcia Baila est une chanson très célèbre écrite et composée par Les Rita Mitsouko en hommage à Marcia Moretto, la chorégraphe argentine. Une danseuse qui a participé aux tournées des Rita Mitsouko pendant deux ans, emportée par un cancer. Les Rita Mitsouko font partis de ces artistes que j'admirerais Ad Vitam Aeternam. Catherine Ringer est une icône pour moi : elle est charismatique à souhait, elle a une très belle voix, du style, de bons goûts musicaux et assume pleinement son passé dans la pornographie (haha, ça ne fait marrer que moi). Marcia Baila fait partie de mes chansons préférées, celles que je connais sur le bout des doigts et que j'écoute énormément. C'est peut-être la chanson la plus célèbre du groupe, une chanson qui traite à la fois d'amitié et de deuil. Le texte est super, la façon qu'a Ringer de chanter et de prononcer les syllabes est wouaw. A l'heure actuelle, le mot "humour" perd son sens initial. Quelqu'un qui a de l'humour, c'est avant tout quelqu'un qui sait rire de lui-même et qui sait dédramatiser les choses. C'est quelque chose que savait très bien faire Pierre Desproges par exemple : lorsqu'il a appris qu'il avait un cancer, il a mangé un tourteau et a dit "ça nous fait un partout". Cette chanson est autant remplie d'humour que le clip n'est burlesque. Alors, bravo !
Marcia, elle danse sur du satin, de la rayonne Du polystirène expansée à ses pieds Marcia danse avec des jambes Aiguisées comme des couperets Deux flêches qui donnent des idées Des sensations Marcia, elle est maigre Belle en scène, belle comme à la ville La voir danser me transforme en excité
Moretto Comme ta bouche est immense Quand tu souris et quand tu ris Je ris aussi, tu aimes tellement la vie Quel est donc ce froid que l'on sent en toi ?
Mais c'est la mort qui t'a assassinée, Marcia C'est la mort qui t'a consumée, Marcia C'est le cancer que tu as pris sous ton bras Maintenant, tu es en cendres, cendres La mort, c'est comme une chose impossible Et même à toi qui est forte comme une fusée Et même à toi, qui est la vie même, Marcia C'est la mort qui t'a emmenée
Marcia danse un peu chinois La chaleur dans les mouvements d'épaules A plat comme un hiéroglyphe inca de l'opéra
Avec la tête Elle danse aussi très bien Et son visage Danse avec tout le reste Elle a cherché Une nouvelle façon Et l'a inventée.
C'est elle, la sauterelle La sirène en mal d'amour Le danseur dans la flanelle Ou le carton.
Moretto Comme ta bouche est immense Et quand tu souris et quand tu ris Je ris aussi, tu aimes tellement la vie Quel est donc ce froid Que l'on sent en toi ?
Mais c'est la mort Qui t'a assassinée, Marcia C'est la mort Tu t'es consumée, Marcia C'est le cancer Que tu as pris sous ton bras Maintenant Tu es en cendres, en cendres La mort C'est comme une chose impossible Pour toi Qui est la vie même, Marcia Et même à toi Qui est foroe comme une fusée C'est la mort Qui t'a emmenée Marcia ...
Franz
Nombre de messages : 3379 Age : 33 Localisation : Les Biscuits Roses Date d'inscription : 03/07/2008
Sujet: Re: [Discussion] Anthologie Lyrique. Jeu 26 Juil - 23:45
Ballade Amoureuse
Album : The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the spiders from Mars
FIVE YEARS, Bowie
Pushing throught the market square, so many mothers sighing News had just come over, we had five years left to cry in News guy wept and told us, he said earth was really dying Cried so much his face was wet, then I knew he was not lying
I heard telephones, opera house, favourite melodies I saw boys, toys, electric irons and t.v.’s My brain hurt like a warehouse, it had no room to spare I had to cram so many things to store everything in there And all the fat-skinny people, and all the tall-short people And all the nobody people, and all the somebody people I never thought I’d need so many people
A girl my age went off her head Hit some tiny children If the black hadn’t a-pulled her off I think she would have killed them A soldier with a broken arm Fixed his stare to the wheels of a cadillac A cop knelt and kissed the feet of a priest And a queer threw up at the sight of that
Well think I saw you in an ice-cream parlour Drinking milk shakes cold and long Smiling and waving and looking so fine, Don’t think you knew you were in this song And it was cold and it rained so I felt like an actor And I thought of Ma and I wanted to get back there Your face, your race, the way that you talk I miss you, you’re beautiful...
We’ve got five years, stuck on my eyes Five years, what a surprise We’ve got five years, my brain hurts a lot Five years, that’s all we’ve got We’ve got five years...
Traduction :
CINQ ANS
En traversant la place du marché, tant de mères soupiraient La nouvelle venait de tomber, il nous reste cinq ans pour pleurer Le type des infos a pleurniché et nous l'a dit, il a dit que la terre agonisait Il pleurait tellement que son visage était mouillé, alors j’ai su qu’il disait vrai
J’ai entendu des téléphones, des opéras, des mélodies adorées J’ai vu des garçons, des jouets, des fers électriques et des télés Ma tête est pleine comme un entrepôt, je n’ai pas assez de place pour tout stocker J’ai tant de choses à entasser pour tout y faire rentrer Et tous les gros-maigres, tous les grands-petits Et toutes les personnes, et tous les quelqu’un Jamais je n’aurais cru avoir besoin d’autant de gens
Une fille de mon âge a perdu la tête Elle a frappé de tous petits enfants Si le noir ne l’avait pas retenu, Je crois qu’elle les aurait tués. Un soldat avec un bras cassé A fixé du regard les roues d’une Cadillac Un flic à genoux a embrassé les pieds d’un prêtre Et une folle a gerbé en voyant ça.
Je crois t’avoir vu chez un marchand de glace En train de boire de longs et froids milkshakes Souriante, saluant les gens, tu avais bonne mine. Je paris que tu savais pas que tu étais dans cette chanson. Il faisait froid, il pleuvait et alors je me suis senti comme un acteur, Et j’ai pensé à ‘Man et j’ai voulu revenir. Ton visage, ton espèce et la façon dont tu parles... Tu me manques, tu es belle…
Il nous reste cinq ans, figés dans mes yeux Cinq ans, quelle surprise ! Il nous reste cinq ans, ma tête me fait du mal Cinq ans, c’est tout ce qu’il nous reste Il nous reste cinq ans.
Chikoun Coordonnateur Littéraire
Nombre de messages : 4681 Age : 33 Localisation : Dansant sur un fil, une framboise à la bouche. Date d'inscription : 03/01/2008
Sujet: Re: [Discussion] Anthologie Lyrique. Jeu 2 Oct - 0:43
"Power And Control"
Power and control. Give a little, get a lot, That’s just how you are with love. Give a little, get a lot, Yeah, you may be good looking, But you’re not a piece of art.
Power and control, I’m gonna make you fall. Power and control, I’m gonna make you fall.
Women and men we are the same, But love will always be a game, We give and take a little more, Eternal game of tug and war.
Think you’re funny, think you’re smart, Think you’re gonna break my heart. Think you’re funny, think you’re smart, Yeah, you may be good looking, But you’re not a piece of art.
Power and control, I’m gonna make you fall. Power and control, I’m gonna make you fall.
Women and men we are the same, But love will always be a game, A human vulnerability Doesn't mean that I am weak
That I am weak, I am weak, I am weak, I am weak, weak, (Ah-ah, ah ah, ah ah, ah ah), weak, (Ah-ah, ah ah, ah ah, ah ah), weak, (Ah-ah, ah ah, ah ah, ah ah), weak, (Ah-ah, ah ah, ah ah, ah ah), weak,
Power and control, I’m gonna make you fall. Power and control, I’m gonna make you fall.
Women and men we are the same, But love will always be a game. We give and take a little more, Eternal game of tug and war.
Power and control, I’m gonna make you fall. Power and control, I’m gonna make you fall. I’m gonna make you fall,
We give and take a little more, ‘Cause all my life I’ve been controlled, You can’t have peace without a war, Without a war, without a war.
Aubane Chromatique et rôliste
Nombre de messages : 819 Age : 32 Localisation : Nantes Date d'inscription : 08/11/2011
Sujet: Re: [Discussion] Anthologie Lyrique. Mar 21 Oct - 23:34
Звезда по имени Солнце
Une étoile du nom de Soleil
Ce que je pense de ce texte se passe de mots. Je n'en trouve pas, en fait. On ne peut plus connue en Russie, Звезда по имени Солнце, du groupe Кино ne nous est malheureusement jamais parvenue jusqu'en pays francophone. Elle fait partie de ces choses qui nous laissent une première impression indécise, et qui méritent d'y revenir.
Elle fait le début d'un film très populaire, Игла (L'aiguille), sorti en 1988, et dont l'acteur principal n'est autre que le chanteur du groupe sus-cité.
Je ne trouve plus la traduction que j'avais, j'en refais une pour vous, à ma sauce, pour faire vous comprendre le sens, à défaut de pouvoir retranscrire la poésie des paroles. A noter que la traduction est relativement subjective. Je ne vais pas me lancer dans des explication. Notez juste que je suis frustrée que vous ne puissiez pas mesurer toute la beauté de la chose mais on va faire avec.
Белый снег, серый лед Neige blanche, glace grise На растрескавшейся земле Sur la terre crevassée Одеялом лоскутным на ней Une couverture rapiécée sur elle Город в дорожной петле Une ville à la croisée des chemins
А над городом плывут облака Et au-dessus de la ville passent des nuages Закрывая небесный свет Cachant la lumière des cieux А над городом - желтый дым Et au-dessus de la ville, une fumée jaune Городу две тысячи лет La ville est âgée de deux mille ans Прожитых под светом Звезды Vécus sous les rayons d'une étoile По имени Солнце Du nom de Soleil
И две тысячи лет - война Et à deux mille ans, la guerre Война без особых причин La guerre sans raisons particulaires Война - дело молодых La guerre, une affaire de jeunes Лекарство против морщин Un remède contre les rides
Красная, красная кровь Rouge, rouge, le sang Через час уже просто земля Au bout d'une heure il n'y a déjà plus que de la terre Через два на ней цветы и трава Au bout de deux il y a de l’herbe et des fleurs dessus Через три она снова жива Au bout de trois elle est à nouveau vivante И согрета лучами Звезды Et réchauffée par les rayons d’une étoile По имени Солнце Du nom de Soleil
И мы знаем, что так было всегда Et on sait qu'il en a toujours été comme ça Что Судьбою больше любим Que le destin chérit le plus ceux Кто живет по законам другим Qui vivent selon des lois différentes И кому умирать молодым Et qui doivent mourir jeunes
Он не помнит слово "да" и слово "нет" Il ne se souvient ni du mot "oui " ni du mot "non" Он не помнит ни чинов, ни имен Il ne se souvient ni des rangs ni des noms И способен дотянуться до звезд Et est capable d’atteindre les étoiles Не считая, что это сон Sans comprendre que ce n'est qu'un songe И упасть, опаленным Звездой Et tomber, brûlé par l’étoile По имени Солнце Du nom de Soleil